Restaurant & Bars
Traditional and generous cuisine in Saint-Rémy-de-Provence
Introduction
Our restaurant Les Terrasses de l'Image welcomes you in the middle of a 2-hectare park.
The chef and his team would like to thank you for this season 2020. They look forward to welcoming you again next year for new culinary discoveries.
Les Terrasses de l'Image
Taste the specialties of our chef on the patio in the shade of a bicentennial plane tree, in a quiet park with greenery and a wonderful view over the Alpilles, while being in the city center of Saint-Rémy-de-Provence.Enjoy a cozy and unique atmosphere in the large park.
The chef will be daily inspired by the fresh products of the market.
Hours
The restaurant Les Terrasses de l'Image would like to thank you for this season 2020.The chef and his team look forward to welcoming you again next year for new culinary discoveries.
Opening days: Tuesday to Sunday for dinner
Dinner: from 12:00am to 2:00pm and from 7:30 pm to 9:45 pm
Reservation : by phone at +33 (0)4 90 92 78 40
Hotel Bars
The bar"Les Terrasses de l'Image" is a chic and trendy place but also a true cocktail bar.
We comfortably sit by the park and we can forget the tumult of the city center of Saint-Rémy-de-Provence.
During the evening, the lounge bar allows to have an aperitif and to have a good time with friends or family before having dinner at the restaurant.
Open every day except on Sundays and Mondays in season (from June to the mid-September).
Service hours: from 11:00 am to 9:30 pm.
Booking
Booking
Les terrasses de l'IMAGE RESTAURANT
book by calling us at +33(0)4 90 92 78 40
Bistrot de Valrugues
Notre Bistrot vous propose une carte estivale où vous pourrez déguster nos incontournables comme la tomate mozzarella di Bufala, le melon jambon de pays ou la fameuse anchoïade provençale.Laissez-vous également tenter par nos spécialités, la pêche du jour cuite à la plancha ou encore l'entrecôte de boeuf grillée au barbecue.
Carte du bistrot de Valrugues
La carte
Les entrées / Starter
L’anchoïade provençale: ccompagnée de ses légumes d’été crus et œuf dur.
Provençal anchoïade: Served with raw summer vegetables and hard-boiled egg.
Provençal anchoïade: Served with raw summer vegetables and hard-boiled egg.
17 EUR
Le melon de pays: Accompagné de jambon de Parme.
The local melon: Served with Prosciutto from Parma.
The local melon: Served with Prosciutto from Parma.
19 EUR
La tomate mozzarella di Bufala: Pistou et vinaigre balsamique noir.
The buffalo mozzarella and tomatoes: Pistou with black balsamic vinegar.
The buffalo mozzarella and tomatoes: Pistou with black balsamic vinegar.
19 EUR
La charcuterie ibérique: Chorizo, jambon, lomo, copeaux de parmesan, roquette, tomates séchées.
The Iberian cold cuts: Chorizo, ham, lomo, sliced parmesan, rocket salad, sun-dried tomatoes.
The Iberian cold cuts: Chorizo, ham, lomo, sliced parmesan, rocket salad, sun-dried tomatoes.
26 EUR
La salade césar: Volaille, croutons, parmesan, tomate, anchois.
The caesar salad: Poultry, croutons, parmesan, tomato, anchovies.
The caesar salad: Poultry, croutons, parmesan, tomato, anchovies.
24 EUR
Les sandwichs
Le club sandwich: Volaille, pommes allumettes.
The club sandwich: Poultry, french fries.
The club sandwich: Poultry, french fries.
30 EUR
Le pan bagnat: Accompagné de thon, tomate, olives noires, poivron rouge, œuf dur, mesclun, févettes, cébette, basilic.
Tuna Pan bagnat: Served with tuna, tomato, black olives, red pepper, hard-boiled egg, mesclun salad, little broad beans, chives and basil.
Tuna Pan bagnat: Served with tuna, tomato, black olives, red pepper, hard-boiled egg, mesclun salad, little broad beans, chives and basil.
28 EUR
Les plats / Main course
La pêche du jour: Cuit à la plancha, légumes confits à l’huile d’olive, sauce vierge.
Fish of the day: Seared, candied vegetables with olive oil, virgin sauce.
Fish of the day: Seared, candied vegetables with olive oil, virgin sauce.
Prix selon arrivage
Les légumes d’été: Assiette de légumes variés aux herbes.
Summer vegetables: Assorted plate of vegetables with herbs.
Summer vegetables: Assorted plate of vegetables with herbs.
20 EUR
Les gambas: Saisies en persillade au pistou, risotto de pâtes trofie, fondue de tomates, copeaux de parmesan, roquette.
The king prawns: Seared with pistou persillade, trofie pasta risotto, tomato coulis, sliced parmesan, rocket salad.
The king prawns: Seared with pistou persillade, trofie pasta risotto, tomato coulis, sliced parmesan, rocket salad.
26 EUR
Le bœuf charolais: Servi en tartare, assaisonné par nos soins, frites de patates douces et salade.
Charolais beef: Steak tartar, homemade seasoning, sweet potatoes fries and salad.
Charolais beef: Steak tartar, homemade seasoning, sweet potatoes fries and salad.
28 EUR
Les petits farcis provençaux: Garnis d’une épaule d’agneau confite.
The small farcis from Provence: Stuff with a confit lamb shoulder.
The small farcis from Provence: Stuff with a confit lamb shoulder.
28 EUR
L’entrecôte de bœuf: Grillée, frites, sauce béarnaise.
Beef rib steak: Grilled, French fries, béarnaise sauce.
Beef rib steak: Grilled, French fries, béarnaise sauce.
28 EUR
Les desserts / Desserts
La framboise: Le tiramisu aux éclats de spéculos, framboise pépins et son sorbet.
Raspberry: Tiramisu with caramelised biscuit chip, raspberries and its sorbet.
Raspberry: Tiramisu with caramelised biscuit chip, raspberries and its sorbet.
12 EUR
Le chocolat: Sphère de cacao glacé en trilogie, cacahuète grillée.
Chocolate: Iced trilogy cocoa sphere served with roasted peanuts.
Chocolate: Iced trilogy cocoa sphere served with roasted peanuts.
14 EUR
Le melon: Frappé de fruits rouges au porto, sorbet citron
Melon: Shaked with red fruits flavored with port wine or lemon granita.
Melon: Shaked with red fruits flavored with port wine or lemon granita.
12 EUR
Assortiment Maison de glaces et sorbets: Au choix 3 parfums : vanille, chocolat, citron, basilic, framboise, melon, pistache.
Assortment of house ice creams and sorbets: Choice of 3 flavours :vanilla, chocolate, lemon, basil, raspberry, melon, pistachio.
Assortment of house ice creams and sorbets: Choice of 3 flavours :vanilla, chocolate, lemon, basil, raspberry, melon, pistachio.
10 EUR
Assiette de fraises de nos vergers: Natures ou au sucre.
Plate of strawberries from our garden: With or without sugar.
Plate of strawberries from our garden: With or without sugar.
12 EUR